と思っている方の疑問を解決する内容となっています。
「눈치를 보다」…
韓国語を勉強している方や韓国ドラマをよく見ている方なら1度は聞いたことがあるのではないでしょうか?
2014年から韓国在住の私も、韓国人夫と会話するだけでも「눈치를 보다」がよく使われていることには気づいていましたが、実は正確な意味は知りませんでした。
正確な意味を知らないので、よく聞くけど自分では使えていません。
ということで、今回は「눈치」の意味をはじめ、「눈치」を使った慣用句(フレーズ)を勉強しましょう。
目次
韓国語「눈치」の意味
いつものごとくポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典を参照します。
- (人の気持ち・物事の気配などを)すぐ感じる能力、勘、機転
- (気持ちの表れた)表情、態度
- 人が自分を嫌う気配、(他人の)顔色、機嫌
でも、「눈치」という単語の場合、やっぱり使いにくい単語な気がしますね。
私だけでしょうか?
次にご紹介するフレーズで使われていることが多いので、使い方をチェックしてみましょう!
韓国語の単語「눈치」を含んだ慣用句(フレーズ)
「눈치」を含んだ慣用句(フレーズ)、たくさんあります。
눈치(를) 보다「人の顔色をうかがう」
これは頻繁に聞くフレーズです。
- 팀장 눈치 보면서 일해야 돼니까 피곤해.(チーム長の顔色をうかがいながら仕事しなきゃだから疲れるわ。)
ちなみに、「눈치를 살피다」も同じような意味です。
でも、私の体感的には「눈치(를) 보다」の方が使用頻度は断トツ高いです。
눈치가 보이다「(人が自分を)嫌っているようだ」=人目が気になる
보이다は보다の受け身(実は使役も보이다)になった形です。
- 동료들의 눈치가 보여서 휴가를 받을 수 없어요.(同僚のことが気になって休暇を出せない。)
보이다と보다の意味や活用などの違いについてはこちら↓
눈치가 있다/없다「センスがある/ない、勘が良い/鈍い、機転が利く/利かない」
これもセットで知っておいた方が良い慣用句です。
- 신입사원인데 눈치가 있네요.(新入社員なのに機転がきくね。)
- 남자친구는 눈치가 없어. (彼氏は空気が読めない。)
「눈치가 빠르다/느리다」も「気が利く/利かない」と同じような意味で使われています。
눈치를 채다「(人の感情などを)感じ取る、感づく」
自分では使わなかったけど、例文を聞いたら、「聞いたことあるかも~」な慣用句です。
- 어머니가 우리 사귀는 거 눈치 챈 것 같아요.(お母さんが私達が付き合ってるのに気づいたっぽい。)
채다が受け身になった形で、눈치가 채이다(気づかれる、感づかれる)という形でも使われることがあります。
韓国語の受け身形は韓国語の「受け身」を表現するために学ぶべき5つの公式で確認してみてください。
눈치가 다르다「(行動・態度が)普通とは違う、様子がおかしい」
別に言い換えできる表現もありそうですが、とりあえず覚えておきましょう。
- 그 아이, 눈치가 달라 보였어.(その子供、様子がおかしく見えたね。)
韓国語「눈치」のまとめ
韓国語の「눈치」の意味や「눈치」を含む慣用句(フレーズ)をご紹介しました。
顔色や態度、表情、勘などなかなか抽象的な意味が多くて、日本人的には意味の把握がしにくい単語ではないでしょうか。
しかし、韓国人はよく使っています。
今回ご紹介した「눈치」を含むフレーズなどを韓国人との会話の中であったり、韓国ドラマやバラエティなどでよく観察してみてくださいね。